This important word is vastly mispronounced by many people, both leaders and laymen. Looking at the transliteration above, you can see the little accent mark above the letter “o” in the second word. The accent mark indicates where you need to linger on the vowel. This creates the correct emphasis. If you heard this expression before, you probably heard it in this wrong emphasis: Ru•ach Ha•ko•désh. Notice that the accent (the slight lingering) is on the syllable: “desh,” whereas is should be on the “ko.”
The word “ruach” appears for the first time in Gen. 1:2: (…and the spirit of God…). This word also means “wind.” The word “kodesh” comes from the word “kadosh” that means “holy.”
Ru•ach Ha•ko•désh is mentioned 55 times in the New Testament. In the Old Testament it is mentioned 23 times, but in a different form: “Ru•ach Adonai,” the Spirit of God.